(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
翳然(yì rán):隱約的樣子。
脊山(jǐ shān):山的脊樑。
舉棹(jǔ zào):舉起船槳。
引觴(yǐn shāng):舉起酒杯。
林鐘(lín zhōng):樹木的聲音。
杳杳(yǎo yǎo):遠遠的樣子。
川火(chuān huǒ):河流的光亮。
熒熒(yíng yíng):明亮的樣子。
僧寮(sēng liáo):僧人的住所。
扃(jiōng):關上。
翻譯
雨水模糊地飄灑下來,遠處的脊山被雨水洗得青翠欲滴。
舉起船槳,心情愉悅,舉起酒杯,歌聲不停。
樹木的聲音漸行漸遠,河流的光亮漸行漸近。
坐等月亮升起,僧人的住所依然緊閉。
賞析
這首詩描繪了夜晚泊船在虎丘,與劉元聲一起欣賞自然景色的情景。詩人以細膩的筆觸描繪了雨夜的寧靜和神祕,通過描寫雨水、山、樹木、河流等元素,展現出大自然的美妙和神祕。詩中運用了豐富的意象和抽象的表達,給人以遐想和想象的空間,表達了詩人對大自然的熱愛和對生活的感悟。