贈劍

蛟胎靜嘯匣雷鳴,長日摩挲爲不平。 事去寸心難自按,時來千里不留行。 鬥邊寶色精華斂,枕畔寒泉夜氣橫。 擬贈尚須逢國士,深藏猶未別荊卿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蛟胎(jiāo tāi):指龍的胎,比喻劍的劍鞘。
  • 匣雷(xiá léi):指劍鞘中的劍。
  • 摩挲(mó sā):指摩擦、擺動。
  • 寸心(cùn xīn):指心中的憂慮。
  • 千里不留行:形容行動迅速,不停留。
  • 鬥邊(dǒu biān):指戰場。
  • 寶色(bǎo sè):指劍的光澤。
  • 精華:指精美的部分。
  • 枕畔(zhěn pàn):指枕邊。
  • :這裏指瀰漫。

翻譯

劍鞘裏的劍彷彿龍胎靜靜地嘯叫,長時間的摩擦擺動讓人感到不安。往事已經過去,心中的憂慮難以平復,而時機來臨時,卻又不停留在原地。戰場上的劍,光澤精美,夜晚枕邊的寒泉氣息瀰漫。如果要贈送,還需等待遇見有才華的人,深藏的劍也未曾離別荊卿。

賞析

這首詩描繪了一把劍的形象,通過對劍的描寫,表達了作者對時光流逝、人生變遷的感慨。劍作爲古代的兵器,象徵着力量和榮耀,但也承載着戰爭和離別的悲傷。作者通過劍的形象,表達了對過往的回憶和對未來的期待,展現了一種深沉的情感和對人生的思考。

屈士煌

屈士煌,聞李定國率師復高、雷、廉州三府,士煌與兄微服往從不果,乃入化州。時靖氛將軍鄧耀屯龍門島,親迎之。後李定國護駕入滇,士煌乃齎表跋涉前往。既達,上書陳三大計六要務,且極陳孫可望之惡。授兵部司務,試職方司主事。清軍進逼,永曆帝走永昌,士煌兄弟晝夜追之不及,遂東還。抵家而所聘未娶之妻蘇氏已鬱悒以終,弟士煜亦死難四年矣。未幾,兄士燝、弟士灼、士熺具歿。士煌獨立奉母,後亦先母而卒。其詩今存八十餘首。清陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷一有傳。 ► 89篇诗文