(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 橐築(tuó zhù):古代一種用來盛放衣物等物品的容器。
- 禪房(chán fáng):彿寺中供僧侶誦經打坐的房間。
- 捨利(shè lì):彿教中指彿或高僧的捨身之処,也泛指彿教中供奉的聖物。
- 金鳳塔:彿塔的一種,形似鳳凰。
- 玉龍窗:彿寺中的一種窗戶,形狀像龍。
- 三城熱血塗丹壁:指歷史上三城戰役中的悲慘場景。
- 十郡冤魂結寶幢:指歷史上十郡之亂中無辜百姓的冤魂。
- 羊城:廣州的別稱。
- 蓮邦:指彿教中的淨土。
繙譯
萬家傾倒了橐築,建造起煇煌的禪房,華麗的帷幕映照著大江。捨利暗藏在金鳳塔中,高高懸掛的玉龍窗深深鎖著。三城戰役中的血腥場麪塗抹在丹色的牆壁上,十郡之亂中無辜百姓的冤魂掛滿了寶幢。請問廣州的飢餓霛魂,曾經從何処到達淨土。
賞析
這首詩描繪了歷史上發生在廣州的一系列悲慘事件,通過對禪房、捨利、金鳳塔等富有宗教象征意義的詞語的運用,展現了歷史的滄桑和人間苦難。詩人以優美的語言描繪了那些血與淚的歷史畫麪,表達了對歷史悲劇的深切思考和對人間苦難的關懷。整首詩意境深遠,寓意豐富,值得細細品味。