(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
巖居(yán jū):指山中居住
寧通(níng tōng):不通達
安石(ān shí):指安定的石頭,比喻安定的地方
相如(xiàng rú):指漢代文學家、政治家、詩人賈誼
簫鼓(xiāo gǔ):指簫和鼓,樂器
芰(jì):一種水生植物,葉子寬大,可供編織
翻譯
這些年來,我們各自居住在不同的地方,很少收到政府的來信。
漢朝的宮廷需要借用相如的才能,晉朝的宮廷卻沒有人像安石那樣被推薦。
雨過天晴後,園林裏的花朵還帶着水珠,風吹拂着芰葉,發出沙沙的聲音。
能夠相遇卻又要分別,我特意留下一首繡文,照亮你的茅屋。
賞析
這首詩描繪了作者和友人在春日相遇的情景,表達了相逢之喜悅和別離之感傷。詩中通過對園林景色的描繪,展現了春日的生機盎然和美好,同時也透露出對友情的珍惜和留戀之情。最後一句「偏留繡句照蓬廬」表達了作者對友人的深情厚誼,願意用文字留下美好的回憶。整首詩情感真摯,意境優美,展現了古人對友情的珍視和珍惜。
林大春的其他作品
- 《 周進士輓詩四首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 九馬行 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 萬曆八年歲在庚辰夏四月二十八日曉夜夢五雲見於西北光瑩燭天錦綺奪目覺後猶宛然在前詩以紀之 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 自梧溯江上桂林與莊大參聯舟夜話慨然有懷京洛之舊時嘉靖乙丑至前一日也 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 哭張啓東四首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 送海陽曾廣文之虔州掌教二首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 冬日過同年趙司理話舊遂成四絕 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 自河南歸過黃州逢張少參同日至乃以夜不果會明發始得邂逅以別詩以志之四首 》 —— [ 明 ] 林大春