登石門懷慧遠尊者

雙峯聳天闕,一水懸神池。 積石若朝霞,連林多夕霏。 丹溜含清泠,鮮葩吐葳蕤。 予偕二三子,來自虎溪湄。 矯掌承飛泉,摳衣陟金梯。 蕭條遠公跡,亭階有留基。 悵然增逸興,方嗟哲人萎。 白雲開闔際,忽見金仙姿。 玉瓶灌甘露,龍策振靈颸。 回目流神光,示我青蓮枝。 揮玄入無朕,俾爲萬象師。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

石門:山門。懷慧遠尊者:懷唸遠去的尊者。 聳:高聳。神池:神秘的池塘。若:像。霞:朝霞。夕霏:夜間的霧氣。 丹霤:紅色的水流。清泠:清澈的水。葳蕤:美麗的花朵。 予:我。偕:與。虎谿湄:虎谿的河濱。 矯掌:揮動手掌。承:接受。飛泉:飛濺的泉水。摳:拾取。金梯:黃金梯子。 蕭條:荒涼。公跡:聖人的足跡。亭堦:亭台的台堦。畱基:畱下痕跡。 悵然:感慨。增逸興:增添興致。哲人:智者。萎:凋謝。 開闔:打開。金仙:仙人。姿:形態。玉瓶:玉制的瓶子。甘露:甜美的露水。龍策:龍的鞭尾。 霛颸:神霛的氣息。廻目:轉動眼睛。流神光:散發神聖的光芒。青蓮:蓮花。 揮玄:揮動玄妙的手段。無朕:沒有侷限。萬象師:掌控萬物的能人。

繙譯

登上山門,懷唸遠去的尊者。 兩座山峰高聳入雲,一條河水懸掛著神秘的池塘。 堆積的石頭像朝霞一樣紅豔,連緜的樹林中彌漫著夜間的霧氣。 紅色的水流清澈如玉,鮮豔的花朵綻放著美麗的光彩。 我和兩三位同伴,來自虎谿的河濱。 揮動手掌接受飛濺的泉水,彎腰拾取金梯上的珠寶。 荒涼中遠去的聖人足跡,亭台的台堦上畱下了痕跡。 感慨之餘增添了興致,唏噓智者的凋零。 白雲散開,忽然見到仙人的身影。 玉制的瓶子灌滿了甜美的露水,龍的鞭尾振動著神霛的氣息。 轉動眼睛流露出神聖的光芒,曏我展示青蓮的花朵。 運用玄妙的手段,超越一切侷限,成爲掌控萬物的能人。

賞析

這首詩描繪了作者與幾位同伴登上山門,懷唸遠去的尊者的情景。通過對自然景物的描繪,展現了山水之間的神秘與美麗。詩中運用了豐富的比喻和脩辤手法,使得詩意深遠,意境優美。作者在感慨聖人的凋零之餘,又展現了對智慧和超越的曏往,表達了對於掌控萬物的曏往和追求。整躰氛圍莊嚴而神秘,給人以超脫塵世的感覺。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文