山居三十韻

雨殘連岫綠於螺,草際微涼入薜蘿。 米汁數升澆佛盡,雲根幾片賺僧多。 秋高虎澗聞清嘯,夜半牛衣見踏歌。 如此幽暉書未得,空勞物色惹魚蓑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (luó):古代一種蝸牛。
  • 薜蘿(bì luó):一種藤本植物。
  • 米汁:米酒。
  • 雲根:雲的根部,指雲朵的下端。
  • (zhuàn):聚集。
  • :指和尚。
  • 虎澗:虎穴。
  • 牛衣:牛皮做的衣服。
  • 踏歌:踏着節奏唱歌。
  • 魚蓑:漁夫用的遮雨的斗笠。

翻譯

在山居中,雨水停歇後,青翠的山嶺依然婆娑,微涼的風吹過草叢,淡淡的清香撲鼻。我端起幾升米酒,澆灌在佛前,雲朵的根部隨風飄蕩,聚集成幾片,引來了許多和尚。秋高時,我聽見虎穴中傳來清脆的嘯聲,夜深時,穿着牛皮衣的人在山間踏着節奏歌唱。這樣幽深的景緻,卻無法被記錄在書中,只能讓人空想,引來了漁夫們的好奇。

賞析

這首詩描繪了作者在山居中的生活情景,通過描寫雨後山居的景色和自己的日常生活,展現了一種寧靜、淡泊的生活態度。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,表現出作者對自然的敏感和對生活的熱愛。同時,通過對虎穴、牛衣等元素的運用,展現了一種超脫塵世的境界和對自然的敬畏之情。整首詩意境優美,給人以清新、淡雅之感。

屈士煌

屈士煌,聞李定國率師復高、雷、廉州三府,士煌與兄微服往從不果,乃入化州。時靖氛將軍鄧耀屯龍門島,親迎之。後李定國護駕入滇,士煌乃齎表跋涉前往。既達,上書陳三大計六要務,且極陳孫可望之惡。授兵部司務,試職方司主事。清軍進逼,永曆帝走永昌,士煌兄弟晝夜追之不及,遂東還。抵家而所聘未娶之妻蘇氏已鬱悒以終,弟士煜亦死難四年矣。未幾,兄士燝、弟士灼、士熺具歿。士煌獨立奉母,後亦先母而卒。其詩今存八十餘首。清陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷一有傳。 ► 89篇诗文