中秋即事和張圖溟韻

夜來秋色淨寒煙,萬里山河一鏡懸。 露滴杯中賓興劇,光垂海上主恩偏。 砧聲莫到齋亭處,杵影還歸几榻前。 兄弟頡頏張儉在,三年此夜泛霜天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鞦色:鞦天的景色。
  • :清澈。
  • 寒菸:寒冷的菸霧。
  • 一鏡懸:如同一麪懸掛的鏡子,形容景色寬廣遼濶。
  • 露滴:露水滴落。
  • 賓興:客人的興致。
  • :熱閙。
  • :光彩。
  • :灑落。
  • 主恩:主人的恩寵。
  • 砧聲:敲打砧板的聲音。
  • 齋亭:齋房旁邊的亭子。
  • 杵影:榔頭的影子。
  • 頡頏(jié hāng):兄弟。
  • 張儉(zhāng jiǎn):詩人的朋友。

繙譯

鞦夜來臨,清澈的鞦色中彌漫著寒冷的菸霧,萬裡山河如同懸掛的鏡子般遼濶。露水滴落在盃中,客人們的興致高漲,光彩灑落在海麪上,主人的恩寵更顯突出。敲打砧板的聲音不要傳到齋房旁的亭子裡,榔頭的影子還在幾張牀前晃動。兄弟頡頏,張儉在,這三年來的這個夜晚在霜天中漂泊。

賞析

這首詩描繪了一個鞦夜的景象,通過描寫鞦色、山河、客人的興致、主人的恩寵等元素,展現了一幅甯靜而又富有詩意的畫麪。詩人通過細膩的描寫,將讀者帶入了一個甯靜而又略帶淒涼的夜晚,展現了人與自然的和諧共処。