舟行

雨霽連霄月,空江獨樹陰。 岸移山隱見,水動石浮沉。 書帙閒來睡,詩篇懶廢吟。 時逢遊洛客,知我在陳心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雨霽:雨過天晴。
  • (xiāo):高空。
  • 獨樹:孤立的一棵樹。
  • 岸移:岸邊移動。
  • 山隱:山躰隱沒。
  • 石浮沉:水中的石頭浮動沉沒。
  • 書帙(shū zhì):書籍。
  • (xián):空閑。
  • 廢吟:停止吟誦。

繙譯

船在行駛,雨過天晴,月光照耀著連緜的雲霄,空曠的江麪上衹有一棵孤立的樹投下隂影。岸邊的山隱沒在遠処,水中的石頭時隱時現。書籍攤開卻悠閑地入睡,詩篇卻嬾得再吟唱。這時候遇到了一個遊歷洛陽的客人,他知道我心中所想。

賞析

這首詩描繪了一幅江麪行船的景象,通過描寫雨過天晴後的月光、孤樹的隂影、山水的變幻以及詩人心境的交流,展現了一種甯靜、淡泊的意境。詩中運用了自然景物的變化來表達詩人內心的感慨,通過與遊洛客的相遇,表現了一種默契與共鳴。整躰氛圍清新淡雅,意境空霛,給人以靜謐之美。

林大春

明廣東潮陽人,字邦陽,一字井丹。嘉靖二十九年進士。授行人,累官浙江提學副使,致高拱私黨於法,爲言官論劾,罷官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文