(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 電掣(diàn chè):閃電劃過
- 龍嘯(lóng xiào):龍發出的吼聲
- 鬱雲(yù yún):濃密的雲
- 山南(shān nán):南山
- 全無:完全沒有
- 岸北(àn běi):北岸
- 焦枯(jiāo kū):乾枯焦黃
- 商霖(shāng lín):商人的名字
翻譯
閃電劃過,雷聲震天,猶如在激烈的戰場上。水聲低吟,龍發出吼聲,濃密的雲彩聚集,氣勢磅礴。南山的月色被雲遮蔽,看不到前方的路;北岸的沙灘上,只有微弱的燈光閃爍。海內的英雄們如今齊聚一堂,江中波濤洶涌,彷彿在向他們致敬。商人的頭髮已經花白,野外的景色卻煥然一新,延綿萬里的原野呈現出一片翠綠。
賞析
這首詩描繪了一幅氣勢磅礴的壯麗景象,通過自然的景觀來表達出時代的變遷和人生的滄桑。閃電雷鳴、龍嘯雲起,展現了戰爭的殘酷和激烈;月色隱沒、沙明燈火,折射出人生的無常和迷茫;英雄聚首、波浪陵陵,彰顯了歷史的變遷和人們的豪情壯志。商人焦枯的髮絲與青翠的原野形成鮮明對比,表達了歲月更迭、萬物更新的哲理。整首詩意境深遠,寓意豐富,展現了作者對時代變遷和人生百態的深刻思考。