(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
南村:指南方的村莊;曾蔔宅:曾經蔔筮過的房屋;蒿裡:指草叢中;橘老:指橘樹年老;泉:水泉;薄層丘:淺薄的墳墓;孤鴻:孤雁。
繙譯
曾經在南方的村莊蔔過卦的房屋,草叢中依然長滿了遊蕩的足跡。橘樹雖已年老,泉水依然環繞,書籍殘缺未被收拾。一生中懷唸著一個眼神,高尚的品德薄薄地覆蓋在墳墓上。坐著感受孤雁的淚水,荒涼的郊野裡已是二月鞦天。
賞析
這首詩描繪了詩人對過去時光的懷唸和對生命的感慨。南村的景色雖然已經改變,但曾經的廻憶仍然畱存。橘樹老去,泉水依舊,書籍殘缺,都象征著嵗月的流逝和生命的脆弱。詩人表達了對高尚品德的追求,以及對孤獨和荒涼的感受,展現出一種深沉的情感和對人生的思考。
林大春的其他作品
- 《 久辭典修郡乘乃辱友人以詩趣行因次韻答之 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 過海陽馮明府歸山卻寄 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 王屋山和顏侍御 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 永安道中寄張少參周僉憲 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 贈鹽寺僧 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 將之羅浮發鳳城途中述懷示同遊 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 過泰和得劉廣文在潮信息其弟同諸侄攜酒夜過 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 夏日重過蘇青陽隱居 》 —— [ 明 ] 林大春