過泉林得靈字

風閒夜靜幾曾停,百道珍珠瀉玉瓶。 濺去潭光鋪軟碧,招來山色印空青。 遙聞互答添鬆韻,細問深源注水經。 妄意飛來峯點綴,一緘書報與山靈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 泉林(quán lín):泉水豐富的地方。
  • 靈字(líng zì):指得到靈感寫下的文字。
  • 珍珠瀉玉瓶:比喻珍貴的文字如珍珠從玉瓶中傾瀉而出。
  • 潭光(tán guāng):水潭的光芒。
  • 山色印空青:山的景色映在空中,呈現出淡淡的青色。
  • 互答添鬆韻:指山林間迴盪着松樹的聲音。
  • 深源注水經:深處的泉水源頭不斷地注入水中。
  • 峯點綴:山峯點綴着。

翻譯

在泉水豐富的地方,得到了靈感寫下了這首詩。微風輕拂,夜晚寧靜無比,幾乎沒有停歇過。像是一百條珍珠從玉瓶中傾瀉而出,泉水濺起的光芒鋪展在柔軟的碧綠之中,映出了山巒的輪廓在空中淡淡地呈現出青色。遠處傳來山林間松樹相互回答的聲音,細雨般的問題源源不斷地注入泉水的深處。我心中的妄想如同飛來的山峯點綴着這片風景,我將這份心意寫成書信,獻給這片山林的靈性。

賞析

這首詩描繪了作者在泉水豐富的地方得到靈感寫下文字的情景。通過對自然景色的描繪,展現了山水間的寧靜與靈動,以及作者內心的感悟和表達。詩中運用了豐富的意象和比喻,使整首詩充滿了詩意和抒情。通過細膩的描寫,展現了作者對自然的熱愛和對靈感的追求,表達了一種超脫塵世的境界和對自然的敬畏之情。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文