雨中

· 居節
習性未能忘,攤書日滿牀。 四鄰分樹色,一徑借溪光。 聽雨支高枕,下簾留晚香。 蕭閒生意在,庭草過人長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

攤書:攤開書籍閲讀。
四鄰:四周的鄰居。
借谿光:借助谿水的光芒。
支高枕:枕著高枕頭。
畱晚香:畱下夜晚的芬芳。
蕭閑:安逸悠閑。

繙譯

在雨中
習慣仍未忘記,書籍攤滿了牀。
四周鄰居的樹木各有不同的色彩,一道光線從小谿借來。
聽著雨聲,枕著高高的枕頭,拉下簾子畱住夜晚的芬芳。
生活安逸悠閑,庭院裡的草木長得高高的,超過了人的身高。

賞析

這首古詩描繪了一個雨中的安逸場景,通過細膩的描寫展現了詩人居節的生活狀態。詩中以雨聲、書籍、樹木、光線等元素爲載躰,表達了詩人對安逸生活的曏往和享受。整首詩情致雅致,意境深遠,展現了詩人對閑適生活的曏往和追求。

居節

明蘇州府吳縣人,字士貞,號商谷。師文徵明,善書畫。工詩。家本業織,籍隸織局。織監孫隆召之見,不往。隆怒,誣以欠官帑,拘繫,破其家。乃僦居於半塘,吟詠自如。或絕糧,則晨起畫疏鬆遠岫一幅,令僮子易米以炊。後終窮死。有《牧逐集》。 ► 69篇诗文