壽吳雲遇先生

先帝諸詞臣,天南有其二。 一惟我吳公,冠冕庶嘗士。 三朝無實錄,史官久不備。 簡討方須才,兼書行在事。 公時當聖心,迴翔清切地。 石室書初抽,崧臺草亦視。 豈謂復西巡,君臣忽相棄。 霓旌若轉蓬,萬里追難至。 匍匐返巖阿,天顏在寤寐。 淵明居玉京,子真隱梅市。 義不慕長生,所懷溝壑志。 忽爾享期頤,神明以無累。 先朝一耆舊,天留有深意。 鬚髮雖皤然,精純若童稚。 令子富才華,文章爲酒食。 丹青與草書,一一供親嗜。 鶴鳴喜在陰,天籟日相媚。 父歌紫芝篇,子疏白華義。 何以軒冕爲,山水娛仁智。 歲寒獨後凋,努力爲蒼翠。 蔭我半生枝,得成清廟器。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

壽吳雲遇先生 - 壽:長壽;吳雲遇:指屈大均的朋友吳雲遇
冠冕庶嘗士 - 冠冕:指古代官員的服飾;庶嘗士:指平民出身的士人
簡討方須才 - 簡討:指簡明扼要地討論;方須才:指需要有才能
迴翔清切地 - 迴翔:指回旋飛翔;清切:清晰明瞭
石室書初抽 - 石室:指石頭建成的書房;初抽:初次抄寫
崧臺草亦視 - 崧臺:指高大的臺階;草亦視:指草木也能看到
霓旌若轉蓬 - 霓旌:指五彩的旌旗;若:似乎;轉蓬:指飄動
匍匐返巖阿 - 匍匐:指匍匐前進;返:返回;巖阿:指山岩
淵明居玉京 - 淵明:指高深博大的學問;玉京:指神仙居住的地方
子真隱梅市 - 子真:指高尚的品德;隱梅市:指隱居在梅花盛開的地方
義不慕長生 - 義:指正直的品德;慕:追求;長生:長生不老
享期頤 - 享:享受;期頤:指長壽享福
一耆舊 - 一:指一個;耆舊:指年邁的老人
軒冕 - 指帝王的冠冕
山水娛仁智 - 娛:使愉悅;仁智:指仁愛和智慧
歲寒獨後凋 - 歲寒:指寒冷的歲月;獨後凋:獨自凋零
蔭我半生枝 - 蔭:庇護;半生枝:指半生的樹枝
清廟器 - 指清廉的品德

翻譯

明代詩人屈大均寫給他的朋友吳雲遇的一首詩。吳雲遇是我認識的官員中德才兼備的人。歷經三朝,卻沒有實際的功績被記載下來,史官們也很久沒有更新他的事蹟了。他的才華需要被簡明扼要地討論,同時也需要記錄在案。吳公時常懷着聖潔的心靈,飛翔在清晰明瞭的境地。他的書房初次抄寫的文字,就像高大的臺階一樣清晰可見。他豈料會再次被召回西巡,君臣之間卻突然疏遠。五彩的旌旗似乎在飄動,卻難以追隨萬里。他匍匐前行回到山岩之下,天顏在醒寤之時也在注視着他。他的學識高深,就像居住在神仙居所玉京一樣,高尚的品德使他隱居在梅花盛開的地方。他不追求長生不老,心中懷着溝壑般的志向。突然間,他享受到長壽的幸福,神明也沒有給他帶來任何累贅。他曾經侍奉過的前朝老臣,留下了深刻的意義。儘管他的頭髮已經斑白,但他的精神卻像個孩童一樣純淨。他培養年輕人的才華,將文章視爲飲食一般重要。他的畫作和書法,都是供給親友喜愛的。鶴鳴時他喜歡在陰涼處,天籟聲也常常讓他陶醉。他的父親歌唱着紫芝篇,他的子女寫下白華義。他如何能夠享受帝王的尊榮,卻又以山水之間的仁愛智慧爲樂。歲月寒冷時,他獨自凋零,努力讓自己成爲蒼翠之地。他庇護了我這半生的樹枝,最終成就了清廉的品德。

賞析

這首詩描繪了屈大均對朋友吳雲遇的讚美和祝福。吳雲遇被描繪爲一個德才兼備、清廉高尚的人物,他的品德和才華在詩中得到了充分的展現。詩人通過對吳雲遇的讚美,表達了對友誼和人格高尚的敬意,同時也展現了對清廉品德的推崇。整首詩意境優美,描繪細膩,展現了古代詩人對友誼和人格的高度重視。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文