詠李陵

鞮汗山前落日催,三千劍客委黃埃。 漢家都尉單于婿,左右閼氏起舞來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

鞮汗(dī hàn):古代一種鞋子,形似今天的拖鞋。 劍客:指擅長使用劍的武士。 黃埃(āi):黃色的塵土。 都尉(wèi):古代官職名,相儅於現在的軍官。 單於(chányú):匈奴的首領。 閼氏(è shì):古代姓氏。

繙譯

鞮汗山前夕陽催落,三千劍客埋身在黃色塵土中。 漢朝的都尉嫁給了匈奴的首領,閼氏的人左右起舞。

賞析

這首詩描繪了鞮汗山前夕陽西下的景象,劍客們在黃色的塵土中埋身,展現了一種悲壯的氛圍。詩中提到漢家的都尉嫁給了匈奴的首領,左右閼氏起舞,暗示了兩國之間的紛爭和交融。整首詩意境深遠,表達了歷史上不同民族之間的交往和紛爭,展現了作者對歷史的思考和感慨。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文