雙鏡辭

照鏡欲照雙,雙鏡莫當窗。 窗前花復柳,鏡影殊難偶。 一鏡見妾容,雙鏡見妾背。 鏡尚見妾背,妾面郎安在。 雙鏡亦徒然,破鏡飛上天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :特別,非常。
  • :匹配,相配。
  • :古代女子對自己的謙稱。
  • 安在:在哪裡。
  • 徒然:白白地,無用。
  • 破鏡飛上天:比喻事物的分離或消逝。

繙譯

想要用雙鏡照見自己,雙鏡卻不應放在窗前。 窗前是花和柳,鏡中的影像難以匹配。 一個鏡子裡見到我的麪容,雙鏡中見到我的背影。 鏡子還能見到我的背影,我的麪容,郎君又在哪裡呢? 雙鏡也衹是白費,就像破鏡飛上了天。

賞析

這首作品通過鏡子這一日常物品,巧妙地表達了女子對遠方情人的思唸與無奈。詩中“雙鏡”象征著女子的雙重期待與失落,一方麪期待通過鏡子看到自己的完整形象,另一方麪又期待鏡中能映出情人的身影。然而,窗前的花柳與鏡中的影像無法匹配,象征著現實與願望的落差。最後,“破鏡飛上天”一句,以破鏡的分離象征女子的孤獨與無助,表達了深深的思唸與哀愁。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯動人。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文