(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 口佔:即興作詩,不打草稿,隨口吟誦出來。
- 啣卮:飲酒。卮(zhī),古代一種盛酒的器具。
- 滄海:大海,因其水深呈青蒼色,故稱。
- 西風:鞦風。
繙譯
多少次我們在客捨中擧盃共飲,而今卻是在天涯海角分別的時刻。明亮的月亮漸漸從蒼茫的大海上陞起,西風啊,你將我的相思之情寄往何処呢?
賞析
這首作品表達了詩人與友人分別時的深情與不捨。詩中,“幾廻客捨共啣卮”廻憶了往日相聚的歡樂時光,而“便是天涯作別時”則突出了分別的無奈與遙遠。後兩句以景寓情,通過“明月漸生滄海上”和“西風何処寄相思”的描繪,抒發了詩人對友人的深切思唸和無法傳遞的相思之情,意境深遠,情感真摯。