(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 祿:俸祿,指官員的薪水。
- 升斗:古代計量單位,這裏比喻微薄的俸祿。
- 吏隱:指官員隱退或者指官員身份的隱逸生活。
- 今時:現在,當代。
- 途:道路,這裏指生活方式或職業道路。
- 子:對對方的尊稱,這裏指李尚卿。
- 佳辰:美好的時光。
- 頻得:頻繁地得到。
翻譯
雖然俸祿微薄,但仍以儒者自居,如今只能選擇這種隱逸的官吏生活。送你離去,更增添了我無限的興致,美好的時光裏,我頻繁地來到西湖。
賞析
這首詩表達了詩人對友人李尚卿的送別之情,同時也反映了自己對現狀的感慨。詩中「祿雖升斗尚爲儒」一句,既表明了詩人對儒者身份的堅守,也透露出對微薄俸祿的自嘲。後兩句則通過「送子更添無限興,佳辰頻得到西湖」表達了詩人對友人離去的複雜情感,既有不捨,也有因友人離去而帶來的新的生活體驗和樂趣。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人豁達的人生態度和對友情的珍視。