送朱子蓉歸嘉興兼柬其兄子葆
七年之間三別子,兩在山中一城裏。
休論心跡未能並,可惜頭顱只如此。
風塵拓落何所爲,東溪片月當茅茨。
老兄能歌弟能和,松花酒熟清堪攜。
北方苦旱南征伐,無事區區一吳越。
高天且隕不自憂,杞國狂夫空白髮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 拓落:失意,不得志。
- 茅茨:茅草屋頂,指簡陋的居所。
- 松花酒:一種用松花釀製的酒,常帶有清香。
- 征伐:征戰,討伐。
- 區區:小,微不足道。
- 高天:指天命,天意。
- 杞國狂夫:出自《列子·天瑞》中的故事,杞國有個人擔心天會塌下來,比喻無謂的憂慮。
翻譯
在過去的七年裏,我們三次分別,兩次在山中,一次在城裏。 不必說我們的心靈和行跡未能合一,只是可惜我們的頭顱也只能如此。 在這風塵僕僕、失意落魄的日子裏,我何以爲生?東溪的月亮掛在茅屋之上。 老兄你擅長歌唱,我擅長和聲,松花酒釀好了,清香可攜。 北方苦於旱災,南方則有徵戰,而吳越之地卻無事生非。 天命將降大任,我卻無所作爲,像杞國的狂夫一樣,空自憂慮,白髮蒼蒼。
賞析
這首詩表達了詩人對友人離別的感慨,以及對時局和個人境遇的無奈。詩中通過對比山中與城裏的別離,以及北方旱災與南方征伐的現實,突顯了詩人的失落和無力感。最後以「杞國狂夫」自喻,抒發了對個人命運的無奈和對天下大事的憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對時世的深刻洞察。
陳恭尹的其他作品
- 《 魏子衝司馬擢理軍府時令子官桂林賦此志賀 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 鐃歌 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 宿華首臺留柬塵異大師 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 與潘子登佘兼五有中元宿雲閣之約以暑極不能久偕樑巨川盧俊斯放舟先歸卻柬潘佘二子 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 寄題王阮亭西城別墅十三詠石帆亭 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 口占送高孔霖二首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 祝劉太翁 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 將發漢口毛子霞在武昌不得更別舟中夜坐作詩寄之 》 —— [ 明 ] 陳恭尹