瓶笙

· 郭登
大杓才添小器盈,啾啾唧唧似吹笙。 兒童側耳山翁笑,一任教他水火爭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瓶笙:古代一種用瓶子制作的樂器,通過加熱瓶中的水産生氣泡,發出聲音,類似於笙的聲音。
  • 大杓:大勺子。
  • 小器:小容器。
  • 啾啾唧唧:形容聲音細小而連續。
  • 吹笙:吹奏笙這種樂器。
  • 山翁:山中的老人,這裡指詩人自己。
  • 一任教他:任由它,不琯它。
  • 水火爭:這裡比喻瓶中的水被加熱産生的氣泡聲,如同水與火在爭鬭。

繙譯

用大勺子添水進小容器,水聲啾啾唧唧,就像吹奏笙一樣。 孩子們側耳傾聽,山中的老人笑著,任由水與火在瓶中爭鬭。

賞析

這首作品通過描繪瓶笙的制作過程,展現了兒童的好奇心和山翁的悠然自得。詩中“啾啾唧唧”生動地模擬了瓶笙的聲音,而“一任教他水火爭”則表達了詩人對自然現象的淡然態度。整首詩語言簡練,意境清新,充滿了生活的趣味和哲理。

郭登

明鳳陽府人,字元登。郭英孫。幼英敏,及長博聞強記,好談兵。景泰初以都督僉事守大同。自土木堡兵敗後,邊將畏縮,不敢接敵。登偵知敵蹤後,以少勝多,軍氣爲之一振。捷聞,封定襄伯。登治軍紀律嚴明,料敵制勝,動合機宜,一時稱善。諡忠武。 ► 74篇诗文