次答顧天石二首

第二泉清接慧山,曾烹僧茗慰愁顏。 舊遊似我他生事,新句逢君五嶺間。 老去漸防風括括,春來長是雨潺潺。 不緣蠟屐能相過,蛛網柴門只自關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 次答:回答別人的詩作。
  • 顧天石:人名,詩人的朋友。
  • 慧山:山名,可能指惠山,位於江蘇無錫。
  • 僧茗:僧人所煮的茶。
  • 五嶺:指中國南方的五座山脈,這裏泛指南方。
  • 風括括:形容風聲。
  • 雨潺潺:形容雨聲。
  • 蠟屐:塗有蠟的木屐,古代一種防水的鞋。
  • 柴門:簡陋的門。

翻譯

清澈的第二泉水與慧山相連,我曾用它煮僧人的茶來安慰憂愁的面容。 舊時的遊歷彷彿是我來生的經歷,新的詩句在五嶺之間與你相遇。 年老之後,越來越害怕那呼嘯的風聲,春天總是伴隨着綿綿細雨。 如果不是因爲蠟屐能來訪,蜘蛛網和柴門只能自己關閉。

賞析

這首作品通過回憶與現實的交織,表達了詩人對過往遊歷的懷念和對當前孤獨生活的感慨。詩中「第二泉清接慧山」與「舊遊似我他生事」描繪了詩人對過去美好時光的追憶,而「老去漸防風括括,春來長是雨潺潺」則反映了詩人對年華老去的無奈和對孤獨生活的感受。最後兩句以「蠟屐」和「柴門」爲喻,巧妙地表達了詩人對友人訪的期待與現實的孤寂之間的對比。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文