(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 郢中:古代楚國的都城,今湖北江陵。
- 舊苑:舊時的園林。
- 鶯花:鶯和花,泛指春景。
- 細腰廣袖:形容古代楚國女子的服飾。
- 朱闌:紅色的欄杆。
- 城邊遠水:城外的遠處的水域。
- 秋氣:秋天的氣息。
- 臺上雄風:高臺上的強勁風。
- 夏寒:夏天的寒意。
- 二廣干戈:指楚國的兩廣地區發生的戰事。
- 三閭詞賦:指屈原的詞賦,屈原曾任三閭大夫。
- 妒相看:嫉妒地相互觀看。
- 聖世:指太平盛世。
- 藏弓地:指不再需要武力的地方。
- 長安:古代中國的都城,今西安。
- 露盤:古代宮殿屋頂上的裝飾物,象徵皇權。
翻譯
舊時的園林中鶯鳥和花朵早已凋零,我回憶起楚國女子細腰廣袖的服飾和紅色的欄杆。城外的遠處水域充滿了秋天的氣息,高臺上的風強勁而帶着夏日的寒意。楚國的兩廣地區戰事頻繁,令人憂愁,屈原的詞賦則讓人嫉妒地相互觀看。如今逢上太平盛世,這裏已是不再需要武力的地方,不再像長安那樣有象徵皇權的露盤。
賞析
這首詩通過對楚國故都郢中的懷古,表達了詩人對往昔繁華的懷念和對現實和平的珍視。詩中「舊苑鶯花」與「細腰廣袖」等詞句,描繪了楚國昔日的繁華景象,而「城邊遠水」與「臺上雄風」則展現了詩人對自然景色的敏銳感受。後兩句通過對戰亂與文學的對比,表達了對和平的嚮往和對文化的尊重。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了詩人對歷史與現實的深刻思考。