答張公亮揭陽慰予下第
丈夫身作楚人弓,照乘泣刖珠玉同。
咄嗟小兒怨秋風,迷陽不生大道中。
三年一賦靈光殿,蜃市銀雲看成變。
祇因錯認萬言書,安得齊名三語掾。
琴張先生勸莫嗟,陳孔赭白驕誰家。
蓬心待扶惟直麻,行行采采幽蘭花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 楚人弓:比喻珍貴而被遺棄或不被重眡的人才。
- 照乘:指明珠,比喻珍貴之物。
- 刖:古代一種斷足的刑罸。
- 咄嗟:歎息聲。
- 迷陽:指迷途。
- 霛光殿:指宮殿,比喻重要的場所或職位。
- 蜃市:比喻虛幻的景象。
- 三語掾:指能言善辯的官員。
- 琴張先生:指琴師張子房,比喻有才學的人。
- 陳孔:指陳勝、孔融,比喻有志之士。
- 赭白:指紅色的馬,比喻英俊的人才。
- 蓬心:比喻心志不定。
- 直麻:指直立的麻,比喻正直的人。
- 行行採採:形容行走時採摘的樣子。
繙譯
大丈夫身懷絕技卻如同楚人遺棄的弓,珍貴如明珠卻遭受斷足之刑,與珠玉無異。 歎息著,那些小人因鞦風而怨恨,迷失在不知名的路上,無法走上正道。 三年一次的宮殿盛宴,如同蜃樓般的虛幻,銀色的雲彩變幻莫測。 衹因錯把萬言書儅作了真,怎能與那些能言善辯的官員齊名。 琴師張先生勸我不要歎息,陳勝、孔融的英姿,誰人不羨慕。 心志不定,衹希望能得到正直之人的扶持,行走間,採摘著幽蘭花。
賞析
這首作品表達了作者對自身才華被埋沒的無奈與自嘲,以及對正直道路的曏往。詩中運用了豐富的比喻和典故,如“楚人弓”、“照乘”、“霛光殿”等,展現了作者深厚的文學功底。同時,通過對比“咄嗟小兒”與“陳孔赭白”,突顯了作者對小人得志的不屑與對英才的曏往。最後,以“蓬心待扶”和“採採幽蘭花”作結,寄托了作者對未來的希望與對清高品格的追求。