所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 人日:中國傳統節日,農曆正月初七。
- 閒叟:閒散的老人。
- 刻就玉章:刻制完成的玉質印章。
- 洗青桐樹:清洗過的青桐樹。
- 倚吟身:倚靠着吟詩的身體。
- 過計:過多的考慮。
- 推尊:推崇,尊敬。
- 獨往獨留:獨自前往,獨自留下。
翻譯
舊時的官員,如今閒散的老人和普通百姓,這一天人們會稱呼他們什麼呢? 已經刻制好的玉質印章,用來作爲別號,清洗過的青桐樹下,我倚靠着吟詩的身體。 妻子和孩子們過多的考慮往往是因爲生計,而我被推崇,略顯銀白色的鬚髮。 獨自一人前往,又獨自留下,恰好遇到空曠的園子裏,一片春鳥的歌聲。
賞析
這首作品描繪了一位曾經擔任官職的老人在人日這一天的閒適生活。詩中通過「刻就玉章」、「洗青桐樹」等細節,展現了老人的雅緻與超脫。同時,通過對比「妻兒過計」與「鬚髮推尊」,表達了老人對家庭責任的理解與對個人尊嚴的維護。最後,「獨往獨留」與「空園一片鳥聲春」則傳達了老人對孤獨與自然的深刻體驗,體現了其內心的寧靜與超然。