(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 通津:通達的渡口。
- 善讀:善於閱讀。
- 父書:父親留下的書籍。
- 舊草:舊時的書稿。
- 玩晴花:在晴朗的天氣裏欣賞花朵。
- 水鬆:一種植物,這裏指水邊的松樹。
- 生韻:產生美妙的音韻或意境。
- 石壁亭:建在石壁旁的亭子。
- 不厭遮:不介意被遮擋。
- 仲叔:古代對兄弟排行的一種稱呼,這裏可能指作者自己或他人。
- 無累邑:沒有負擔的地方。
- 勞君:勞煩您。
- 樽酒:酒杯中的酒。
- 桑麻:桑樹和麻,泛指農作物,這裏可能指田園生活。
翻譯
通達的渡口深入,小橋斜斜,城中的青山彷彿就是我的家。我善於閱讀父親留下的書籍,珍藏舊時的書稿,閒暇時帶着孩子們在晴朗的天氣裏欣賞花朵。雨後的水鬆產生美妙的意境,石壁亭旁的景色雖被遮擋,卻不覺得厭煩。我自知在這無負擔的地方,勞煩您與我共飲樽酒,對着田園生活的桑麻。
賞析
這首詩描繪了詩人歸隱山林的寧靜生活和對田園生活的嚮往。詩中,「通津深入小橋斜,城裏青山即到家」展現了詩人對自然環境的親近感和歸屬感。通過「善讀父書藏舊草,閒攜兒戲玩晴花」,詩人表達了對傳統文化的尊重和對家庭生活的珍視。後兩句「水鬆雨後全生韻,石壁亭西不厭遮」則進一步以自然景物來象徵詩人內心的寧靜與滿足。最後,「仲叔自知無累邑,勞君樽酒對桑麻」體現了詩人對簡樸生活的嚮往和對友情的珍視。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的熱愛和對自然和諧的追求。