陵陽江館送韋寅東訪漆夫村居

安樂窩中惟自得,逍遙公後解相尋。 偶逢已是難忘處,獨往方諧莫逆心。 僧過落棕思暫坐,蟬堆隔水益長吟。 空餘倦倚江樓客,數盡晴峯日又陰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 安樂窩:指舒適的生活環境。
  • 逍遙公:指自由自在、不受拘束的人。
  • 莫逆心:指心意相通,無需言語就能理解對方。
  • 落棕:指棕櫚樹的葉子落下。
  • 長吟:指悠長的吟唱或鳴叫。

翻譯

在舒適的生活環境中,我感到自在滿足,而逍遙自在的人之後,我學會了如何去尋找他們。偶然的相遇已經讓我難以忘懷,獨自前往才能與他們心意相通。僧人經過落下的棕櫚葉時,會暫時坐下來思考,而蟬兒在隔水的對岸,鳴叫聲更加悠長。我只能疲憊地倚靠在江邊的樓上,數着晴朗的山峯,太陽又漸漸被雲遮蔽。

賞析

這首作品描繪了詩人在舒適的環境中尋找心靈相通之人的心境。詩中通過對「安樂窩」與「逍遙公」的對比,表達了詩人對自由自在生活的嚮往。後兩句寫與知己的相遇和心意相通,情感真摯。結尾處,詩人以景結情,通過描繪江樓上的疲憊身影和變幻的天色,傳達出一種淡淡的憂鬱和對美好時光流逝的感慨。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文