宿董無休五羊寓舍留別

雨歇空堂秋氣生,酒杯無惜坐深更。 扁舟此去復爲客,一宿緣君暫到城。 夜月幾時還共照,楚山應恨不同行。 西風萬里傳書處,待汝題詩贈屈平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 扁舟:小船。
  • 一宿:一夜。
  • 楚山:楚地的山,這裏泛指楚地的山川。
  • 屈平:即屈原,戰國時期楚國詩人、政治家。

翻譯

雨停後,空曠的廳堂裏秋意漸生,我們無拘無束地暢飲,直到深夜。 我即將乘小船遠行,再次成爲異鄉的客人,只因你的緣故,我暫留此城一夜。 夜晚的月光何時能再次與我們共同照耀,楚地的山川想必也遺憾不能與我們同行。 在萬里之外的西風中,我將傳遞書信,等待你的詩篇,贈予那偉大的屈原。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人董無休在五羊寓舍的離別場景。詩中,「雨歇空堂秋氣生」一句,既點明瞭時間地點,又渲染出一種淒涼的氛圍。後幾句通過對「扁舟」、「一宿」、「夜月」、「楚山」等意象的描繪,表達了詩人對友人的依依不捨和對未來旅程的無限遐想。結尾處提及「屈平」,既是對友人才華的讚美,也寄寓了詩人對友人未來成就的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術造詣和深厚的情感底蘊。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文