(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扁舟:小船。
- 一宿:一夜。
- 楚山:楚地的山,這裏泛指楚地的山川。
- 屈平:即屈原,戰國時期楚國詩人、政治家。
翻譯
雨停後,空曠的廳堂裏秋意漸生,我們無拘無束地暢飲,直到深夜。 我即將乘小船遠行,再次成爲異鄉的客人,只因你的緣故,我暫留此城一夜。 夜晚的月光何時能再次與我們共同照耀,楚地的山川想必也遺憾不能與我們同行。 在萬里之外的西風中,我將傳遞書信,等待你的詩篇,贈予那偉大的屈原。
賞析
這首作品描繪了詩人與友人董無休在五羊寓舍的離別場景。詩中,「雨歇空堂秋氣生」一句,既點明瞭時間地點,又渲染出一種淒涼的氛圍。後幾句通過對「扁舟」、「一宿」、「夜月」、「楚山」等意象的描繪,表達了詩人對友人的依依不捨和對未來旅程的無限遐想。結尾處提及「屈平」,既是對友人才華的讚美,也寄寓了詩人對友人未來成就的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術造詣和深厚的情感底蘊。
陳恭尹的其他作品
- 《 送王子玉歸南昌二首 其二 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 客端州得王礎塵書次其來韻二首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 九月晦日同王惠州王礎塵連雙河諸公集石公精舍送秋同限蕉字鬆字二首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 題憶雪樓江山無盡圖送紫詮王使君之官川南次留別原韻 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 生生園十詠幻雲樓 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 次答沈玉亭見訪之作即送之歸杭州 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 賀家植普進士 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 送蔡漢長入都 》 —— [ 明 ] 陳恭尹