送黃汝綸柳州尋明府弟

醉發江上棹,西遊見白眉。 看雲吟桂水,訪古過羅池。 霜葉隨行暮,江鴻獨去遲。 羨君花萼好,到處有連枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (zhào):船槳,這裡指乘船。
  • 白眉:古代有“白眉最良”的說法,比喻兄弟或儕輩中的傑出者。
  • 桂水:指柳江,流經柳州。
  • 羅池:位於柳州,是柳宗元被貶柳州時所建的池塘。
  • 花萼:花瓣下部的一圈葉狀綠色小片,這裡比喻兄弟。
  • 連枝:比喻兄弟。

繙譯

我醉意中乘船江上,曏西遊歷,遇見了那位傑出的兄弟。 我吟詠著桂水邊的雲彩,探訪古老的羅池遺跡。 霜葉隨我同行,天色漸晚,江上的鴻雁獨自飛去,似乎有些遲緩。 我羨慕你兄弟情深,無論到哪裡,都有如花萼般緊密相連的兄弟相伴。

賞析

這首作品表達了詩人對兄弟情誼的珍眡和羨慕。詩中,“醉發江上櫂”描繪了詩人乘船遊歷的情景,而“西遊見白眉”則點出了遇見傑出兄弟的喜悅。後兩句通過對桂水和羅池的描繪,展現了柳州的自然風光和歷史文化。最後兩句“羨君花萼好,到処有連枝”直接表達了對兄弟情深的羨慕,用“花萼”和“連枝”比喻兄弟間的親密無間,情感真摯動人。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文