烽煙完節詩

忍說干戈日,仍欽婦子賢。 膏薰何用比,烽火故相煎。 烈性金同煉,芳心桂共燃。 當爲鏌鋣劍,長誓斬蠻煙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 烽煙:古代邊防報警時點的煙火。
  • 干戈:古代的兩種兵器,代指戰爭。
  • 膏薰:指用香料燻烤,這裏比喻戰火中的犧牲。
  • 烽火:古代邊防報警的煙火,比喻戰亂。
  • 烈性:剛烈、堅強的性格。
  • 金同煉:比喻經過磨鍊而更加堅強。
  • 芳心:美好的心意,這裏指堅定的意志。
  • 桂共燃:桂樹的香氣與燃燒的火焰共存,比喻在艱難中保持高尚品質。
  • 鏌鋣劍:古代名劍,這裏比喻堅定的意志和決心。
  • 蠻煙:指邊疆的戰亂和動盪。

翻譯

在戰亂頻仍的日子裏,我怎能忍心談論戰爭,但仍然欽佩那些在戰火中保持賢德的婦女和孩子們。戰火如同煎熬,犧牲不必與香料燻烤相比。他們的剛烈性格如同經過鍊金一般堅強,堅定的意志如同桂樹的香氣與火焰共存。他們應當成爲像鏌鋣劍一樣的存在,永遠誓言要斬除邊疆的戰亂和動盪。

賞析

這首作品描繪了戰爭時期的艱難環境,同時讚揚了那些在戰亂中保持高尚品質和堅強意志的人們。詩中運用了豐富的比喻和象徵,如「烽火故相煎」形象地描繪了戰火的殘酷,「烈性金同煉」和「芳心桂共燃」則分別比喻了人們的堅強性格和堅定意志。最後,以「鏌鋣劍」和「斬蠻煙」表達了對抗戰亂、維護和平的決心和願望。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對和平的渴望和對英雄的讚美。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文