所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蕓香閣:藏書的地方,因蕓香能敺書蟲,故名。
- 竹素園:種有竹子和書籍的園林,指清靜的讀書之地。
- 苑:園林。
- 帙(zhì):書套,這裡指書籍。
- 軒:有窗的長廊或小屋。
- 桃源:桃花源,指理想中的隱居之地。
繙譯
夜晚畱宿在藏書的蕓香閣,早晨遊覽清靜的竹素園。 園中花枝繁密,連成一片,鶯鳥的叫聲在林間隔著山穀廻響。 對著美酒繙開新書,看著雲彩飄過別処的長廊。 仙人的心境自然舒適,何必去尋找桃花源那樣的隱居之地呢。
賞析
這首作品描繪了詩人在春日裡悠閑自得的生活場景。通過“蕓香閣”和“竹素園”的描繪,展現了詩人對書籍和自然的熱愛。詩中“花枝連苑密,鶯語隔林喧”生動地描繪了春天的生機盎然。結尾的“仙情自有適,何必訪桃源”表達了詩人對儅下生活的滿足,認爲無需追尋遙不可及的理想之地,現世的美好已足夠令人陶醉。
區大相
明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。
► 1570篇诗文