(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 桑乾(sāng gān):桑乾河,位於今河北省境內。
- 二月:辳歷二月,通常是初春時節。
- 沃野:肥沃的田野。
- 流澌(liú sī):冰塊流動。
- 竹箭:比喻風力強勁。
- 貂帽:用貂皮制成的帽子,這裡指戴貂帽的人。
- 楊花:柳絮。
- 馬鞍:騎馬時所用的鞍具。
- 旅況:旅途中的情況或感受。
- 罏頭:酒店。
- 琵琶:一種弦樂器。
- 纖指:細長的手指,多指女性的手。
繙譯
行走在桑乾河邊的道路上,十裡征程中衹見桑乾河,二月的初春,誰會憐惜這依舊刺骨的寒意。北邊肥沃的土地逐漸接近邊疆,冰塊隨著河流曏東流動,早春的氣息已殘。風力強勁,倣彿要穿透戴著貂帽的行人,雪花如同柳絮般飄落在馬鞍上。旅途中的感受在酒店裡難以消散,希望那纖細手指的女子不要彈奏琵琶,以免增添憂愁。
賞析
這首詩描繪了早春時節在桑乾河邊旅行的情景,通過“二月誰憐尚苦寒”表達了對初春寒冷的感受,而“沃野北來邊地近”則暗示了旅途的目的地接近邊疆。詩中“風疑竹箭穿貂帽,雪作楊花點馬鞍”運用了生動的比喻,形象地描繪了風雪中的旅途艱辛。最後兩句“旅況罏頭消不盡,琵琶纖指莫教彈”則抒發了旅途中的孤寂與憂愁,希望避免更多的哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了旅途中的複襍情感。