夾竹嶺

· 陳鴻
長途不可涉,況歷萬峯巔。 倦鳥已投樹,行人猶在煙。 夕陽沉嶺路,寒澗落山田。 縱少離家恨,憑高自愴然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 夾竹嶺:地名,具躰位置不詳。
  • 涉:渡過,走過。
  • 倦鳥:疲倦的鳥。
  • 投樹:棲息在樹上。
  • 愴然:悲傷的樣子。

繙譯

長途跋涉難以繼續,何況還要繙越萬座山峰之巔。 疲倦的鳥兒已經棲息在樹上,而行人卻還在菸霧中前行。 夕陽沉落在山嶺的路旁,寒澗中的水流落在山田裡。 即使沒有離家的愁恨,站在高処也會自然感到悲傷。

賞析

這首作品描繪了旅途的艱辛和孤獨,通過“倦鳥投樹”與“行人猶在菸”的對比,突出了行人的疲憊與堅持。夕陽、寒澗、山田等意象,共同營造了一種淒涼而壯美的氛圍。最後兩句表達了即使沒有離家的愁恨,站在高処也會感到悲傷,反映了人在自然麪前的渺小和感慨。

陳鴻

明蘇州府吳江人,字文儀,號東橋。嘉靖七年舉人,官新鄉知縣。以權貴漸起,辭官還鄉。以詩畫自娛,善山水,宗米芾。 ► 31篇诗文