送徐仲內
四月梅雨來,空山道彌左。城中故人寄尺書,聞君昨理將歸舸。
言扶微疾強出送,有姊之喪行未可。徘徊中夜不成聲,欲泣欲歌愁絕我。
生平忼慨好言詩,於君不敢輕爲辭。生平孟浪頗自許,不敢君前多一語。
識深鑑洞既莫倫,爍古澄今目如炬。白頭南北意何如,篋裏羲爻一卷書。
潛思靜玩日有得,天人至理匪玄虛。即今歸臥江上廬,大江北去連淮徐。
中州地廣氣坦舒,渭河汴洛王者居。況君生長秦故墟,蟠溪卜獵逢老漁。
空同問道回帝車,六經所紀斯權輿。訪古出入騎蹇驢,鞍傍掛酒燔枯魚。
俯仰自得樂有餘,慎勿遺我音信疏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 彌左:更加深邃。
- 尺書:書信。
- 舸:大船。
- 微疾:小病。
- 姊:姐姐。
- 忼慨:慷慨激昂。
- 孟浪:輕率,魯莽。
- 識深鑑洞:見識深邃,洞察力強。
- 爍古澄今:照亮古代,澄清現代。
- 篋:小箱子。
- 羲爻:《易經》中的卦象。
- 潛思靜玩:深思熟慮,靜心玩味。
- 天人至理:關於天與人之間最高真理。
- 匪玄虛:不是虛無縹緲的。
- 蟠溪:地名,傳說中姜太公釣魚的地方。
- 空同:虛無,空曠。
- 回帝車:迴轉帝王的車輛,比喻影響重大。
- 權輿:起始,開端。
- 燔枯魚:烤乾的魚。
翻譯
四月的梅雨來臨,空山中的道路顯得更加深邃。城中的老朋友寄來一封信,聽說你昨天已經整理好大船準備歸去。
聽說你雖然有小病,但還是堅持要出來送行,因爲有姐姐的喪事,行程還未確定。深夜裏徘徊,聲音哽咽,既想哭泣又想唱歌,心情極度憂鬱。
我平生慷慨激昂,喜歡談論詩歌,但在你面前不敢輕易發表意見。我平生自認爲輕率魯莽,但在你面前不敢多說一句話。
你的見識深邃,洞察力強,照亮古代,澄清現代,目光如炬。無論南北,你的心情如何,你的小箱子裏總是帶着一卷《易經》的卦象。
你深思熟慮,靜心玩味,每天都有所得,關於天與人之間最高真理,不是虛無縹緲的。現在你將歸隱江邊的廬舍,大江向北流去,連接着淮河和徐州。
中州地區廣闊,氣候宜人,渭河、汴河、洛河都是王者的居所。何況你生長在秦國的故土,蟠溪邊上遇到的老漁夫。
在空曠之地問道,迴轉帝王的車輛,六經所記載的這一切都是起始。你訪古時騎着蹇驢,鞍旁掛着酒和烤乾的魚。
你俯仰自得,樂在其中,但請不要忘記給我留下音信。
賞析
這首作品描繪了朋友間的深情厚意和對友人歸隱生活的祝願。詩中,「四月梅雨」與「空山道彌左」共同營造出一種靜謐而深遠的氛圍,反映了詩人對友人離別的複雜情感。詩人的語言簡練而富有情感,通過對比自己的輕率與友人的深邃,表達了對友人智慧和洞察力的敬佩。結尾處對友人歸隱生活的描繪,充滿了對友人未來生活的祝福和對友誼的珍視。