送胡孟韜之沅江

浮湘明日事,江畔莫行吟。 易動騷人怨,難爲國士心。 秋風吹芷岸,落日暗楓林。 知有還家夢,潯陽九派深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 浮湘:指在湘江上漂浮,泛舟湘江。
  • 騷人:指詩人,文人。
  • 國士:國家的傑出人才。
  • (zhǐ):一種香草,這裡指湘江岸邊的植物。
  • 潯陽:地名,今江西省九江市。
  • 九派:指長江的九條支流。

繙譯

明天你將在湘江上漂泊,江畔不要再吟詠詩歌。 容易觸動文人的哀怨,難以慰藉國士的忠誠。 鞦風吹過芷草叢生的岸邊,夕陽斜照在楓林之中。 我知道你會有廻家的夢,潯陽的九條支流深邃。

賞析

這首詩是明代詩人區大相送別友人衚孟韜前往沅江的作品。詩中,“浮湘”、“江畔”等詞語勾勒出了湘江的景象,而“騷人怨”、“國士心”則表達了詩人對友人旅途中的情感關懷。鞦風、芷岸、落日、楓林,這些意象共同營造了一種淒涼而美麗的氛圍。結尾的“還家夢”和“潯陽九派深”則寄托了對友人歸途的祝願和對未來的美好期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深情厚意。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文