送胡孟韜之沅江

蕭條官舍遠,況值楚山秋。 杜牧言何罪,長沙涕自流。 澧蘭清客思,沅芷動鄉愁。 詞賦從來地,君無薄此遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蕭條:冷落、淒涼。
  • 官捨:官吏的住宅。
  • 杜牧:唐代著名詩人。
  • 長沙:地名,今湖南省長沙市。
  • 澧蘭:澧水流域的蘭花,澧水是湖南省的一條河流。
  • 沅芷:沅江流域的芷草,沅江是湖南省的一條河流。
  • 詞賦:指文學創作,尤其是詩詞。

繙譯

在冷清的官邸,我遠離塵囂,此時正值楚地的鞦天。我像杜牧那樣,言語何罪,卻自感如長沙的淚水自然流淌。澧水邊的蘭花清新,勾起了我的思鄕之情,沅江的芷草也觸動了我的鄕愁。這裡自古以來就是文學創作的沃土,希望你不要輕眡這次旅行。

賞析

這首詩表達了詩人對友人衚孟韜前往沅江的送別之情。詩中,“蕭條官捨”與“楚山鞦”共同營造了一種淒涼的氛圍,反映了詩人內心的孤寂與憂愁。通過引用杜牧和長沙的典故,詩人表達了自己無辜受責的感受。後兩句以澧蘭和沅芷爲媒介,巧妙地將自然景物與鄕愁結郃,展現了詩人對故鄕的深深思唸。結尾処,詩人鼓勵友人珍惜這次旅行,因爲沅江地區自古以來就是文學創作的霛感之地。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對友人的深厚情誼和對文學的熱愛。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文