三家兄平明發舟歸?川別後寄此
扁舟石門裏,雙棹蕩孤煙。日夕望江樹,彷佛見?川。
原上鶺鴒沙中雁,一水相連不道遠。稚子早攀巖桂待,行人獨憶雲鬆返。
惜是東西南北人,十年漂泊尚迷津。平明送兄返田舍,薄暮思家淚滿巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扁舟:小船。
- 石門:地名,具體位置不詳。
- 雙棹:雙槳。
- 孤煙:孤零零的炊煙。
- 日夕:傍晚。
- 彷佛:彷彿,好像。
- 鶺鴒(jí líng):一種鳥。
- 沙中雁:沙灘上的雁。
- 一水相連:指河流相連。
- 稚子:小孩子。
- 巖桂:生長在岩石上的桂樹。
- 行人:旅人。
- 雲鬆:雲中的松樹,此處可能指遠方的松樹。
- 東西南北人:四處漂泊的人。
- 迷津:迷失方向。
- 平明:天剛亮。
- 薄暮:傍晚。
翻譯
在石門的小船裏,雙槳劃破孤煙。傍晚望着江邊的樹,彷彿看到了?川。 原野上的鶺鴒和沙灘上的雁,雖然河流相連卻不覺得遠。小孩子早早攀上巖桂等待,旅人獨自回憶着雲中的松樹歸來。 可惜我是個四處漂泊的人,十年漂泊仍迷失方向。天剛亮送兄弟返回田舍,傍晚思念家鄉淚水溼透了手巾。
賞析
這首詩描繪了詩人送別兄長後的深情與思鄉之情。詩中,「扁舟石門裏,雙棹蕩孤煙」營造了一種孤寂的氛圍,而「日夕望江樹,彷佛見?川」則表達了詩人對家鄉的深切懷念。後兩句通過對鶺鴒、雁、巖桂等自然景物的描寫,進一步以自然之景寓託思鄉之情。最後兩句直抒胸臆,表達了詩人對漂泊生涯的無奈和對家鄉的深切思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。