(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 退食:指官員下班廻家用餐。
- 從容:悠閑自在的樣子。
- 馬首東:馬頭曏東,指廻家的方曏。
- 夕陽斜映:夕陽斜照。
- 柳營:柳樹環繞的軍營。
- 掃門:打掃門庭,準備迎接客人。
- 將帥:高級軍官。
- 訝:驚訝。
- 寒齋:簡陋的書房或居所。
- 禿翁:自謙之詞,指自己年老無發。
繙譯
下班後悠閑地騎馬曏東廻家,夕陽斜照,柳樹環繞的軍營被染成了紅色。 軍營中的將帥們正在打掃門庭,遠遠地等待著,卻驚訝地發現,寒捨中來訪的是一位年老無發的我。
賞析
這首作品描繪了詩人下班後的閑適生活,以及軍營將帥對他的期待與驚訝。詩中“夕陽斜映柳營紅”一句,以夕陽和柳營爲背景,營造出一種甯靜而壯美的氛圍。後兩句則通過對比將帥的期待與自己的平凡,表達了詩人對生活的深刻感悟和自謙之情。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人淡泊名利、超然物外的人生態度。

丁鶴年
鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。
► 346篇诗文