(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倦遊:厭倦了遊歷。
- 嗟:嘆息。
- 落拓:失意,不得志。
- 短翮:比喻纔能有限。翮(hé),鳥的翅膀。
- 追飛:追隨飛翔,比喻追求更高的境界。
- 周醪:周代的酒。醪(láo),濁酒。
- 牙弦:象牙製成的琴絃,指精美的樂器。
- 油雲:濃雲。
- 澹:平靜,淡泊。
- 落景:落日的景象。
- 靄:雲霧。
- 霜霏:霜霧。
- 累日:連日。
- 投分:志趣相投。
- 茲夕:今夜。
翻譯
厭倦了遊歷,嘆息自己的失意,我雖纔能有限,卻羨慕那些能追求更高境界的人。在周代的酒中忽然一同醉去,用象牙琴絃共同奏響樂章。濃雲遮蔽了寒色,落日的景象中雲霧和霜霏交織。連日來我們志趣相投,今夜想必不會有人離去。
賞析
這首作品表達了作者對遊歷生活的厭倦和對更高境界的嚮往,同時也描繪了與志同道合的朋友共飲共樂的溫馨場景。詩中「倦遊嗟落拓,短翮慕追飛」直抒胸臆,表達了作者的失意與追求。後文通過對周醪、牙弦、油雲、落景等意象的描繪,營造出一種淡泊寧靜而又略帶憂鬱的氛圍,最後以「累日方投分,茲夕諒無歸」作結,表達了與朋友深厚的情誼和對今夜相聚的珍惜。