酬陸常侍詩

· 王胄
相知四十年,別離萬餘裏。 君留五湖曲,餘去三河涘。 寒檢君後凋,溺灰餘僅死。 何言西北雲,復覿東南美。 深交不忘故,飛觴敦宴喜。 贈藻發中情,奇音邁流徵。 追惟中歲日,於斯同憩止。 思之宛如昨,倏焉逾二紀。 疇昔多朋好,一旦埋蒿里。 無人莫己知,有慟傷知己。 把臂還相泣,巋然吾與子。 沾襟行自念,哀哉亦已矣。 吾歸在漆園,著書試詞理。 勞息乃殊致,存亡寧異軌。 大路不能遵,咄哉情可鄙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 相知四十年:兩人相識相交已有四十年的時間。
  • 萬餘裏:指兩人相隔的距離非常遙遠。
  • 五湖曲:泛指江南地區,古代稱吳越之地爲五湖。
  • 三河涘:三河,古代指黃河、洛河和濟水,這裏代指北方。
  • 後凋:植物在冬天依然開花,這裏比喻陸常侍堅韌不屈的精神。
  • 溺灰餘僅死:形容自己經歷磨難,只剩下微弱的生命。
  • 覿(dí):相見,面對面。
  • (sì):深遠,久遠。
  • 摯友不忘故:深厚友情不會忘記舊日的交情。
  • 飛觴:古人宴會上傳遞酒杯的遊戲,表示暢飲。
  • 贈藻:以華麗的言辭或詩文作爲禮物。
  • 中情:內心深處的情感。
  • 追惟:回憶往事。
  • 憩止:休息,停留。
  • 倏焉:忽然,很快。
  • 二紀:十二年,古代以十二年爲一紀。
  • 埋蒿里:指去世,埋葬在荒草之中。
  • 莫己知:沒有人瞭解自己。
  • 知己:知心朋友。
  • 把臂:挽着手臂,親密無間。
  • 巋然:形容堅定不動搖。
  • 漆園:地名,戰國時莊子曾在此做官,這裏借指隱居之地。
  • 詞理:指文學理論。
  • 殊致:不同的境遇,此處指生死差異。
  • 咄哉:感嘆詞,表示驚訝或責備。

翻譯

我們相識相交四十載,如今卻相隔萬里遙遠。 你留在江南水鄉,我則離去北方邊陲。 你堅韌如寒冬中的花朵,我在困厄中勉強求生。 沒想到還能在西北的天空下,再見到你這東南的美景。 深厚的友情不會忘舊,舉杯共歡,欣喜異常。 你的贈言充滿深情,音樂的旋律超越了尋常。 回想起我們中年的時光,彷彿就在昨日。 轉眼間已過去了十二年,昔日的朋友大多已長眠地下。 無人能理解我的孤獨,痛失知己令我悲痛。 我們緊緊相擁,淚水滑落,你我之間依然堅固如初。 獨自感慨,哀傷之情無法言表。 我回到漆園隱居,試圖通過寫作來尋找人生真諦。 生與死,勞與逸,命運的軌道如此不同。 世間的道路無法追尋,這種情感多麼令人鄙視。

賞析

這首詩是王胄贈給陸常侍的作品,表達了詩人對長久友誼的珍視和對生死離別的感慨。詩人回憶了兩人四十年的交往歷程,以及各自的生活變遷。儘管相隔萬里,但他們的心意相通,對彼此的理解和思念深沉而持久。詩中流露出對逝去朋友的深深懷念,以及對自身命運的思考,揭示出人生的無常和對友情的堅守。整首詩情感真摯,語言樸素,具有很高的藝術價值。

王胄

王胄

隋琅邪臨沂人,字承基。少有逸才,仕於陳。及陳亡,晉王楊廣引爲學士。煬帝大業初爲著作佐郎,所爲文辭爲帝所重。性疏率不倫,自恃才高,負氣凌人。楊玄感虛襟與交。及玄感敗,與虞綽俱徙邊,胄遂逃亡江左。後被俘坐誅。 ► 19篇诗文