水龍吟 · 老來曾識淵明
老來曾識淵明,夢中一見參差是。覺來幽恨,停觴不御,欲歌還止。白髮西風,折腰五斗,不應堪此。問北窗高臥,東籬自醉,應別有,歸來意。
須信此翁未死,到如今凜然生氣。吾儕心事,古今長在,髙山流水。富貴他年,直饒未免,也應無味。甚東山何事,當時也道,爲蒼生起。
拼音
所属合集
名句
注釋
水龍吟:詞牌名。出自李太白詩句「笛奏龍吟水」。又名《龍吟曲》、《莊椿歳》、《小樓連苑》。《淸眞集》入「越調」。各家格式出入頗多,茲以歴來傳誦蘇辛兩家之作爲準。。一百零二字,前後片各四仄韻。又第九句第一字幷是領格,宜用去聲。結句宜用上一、下三句法,較二、二句式收得有力。
參差是:差不多如此。唐·白樂天《長恨歌》:「中有一人字太眞,雪膚花貌參差是。」
凜然生氣:南朝宋·劉義慶《世説新語·品藻》:「庾道季云:『廉頗、藺相如雖千載上死人,懍懍恆如有生氣。曹蜍、李志雖見在,厭厭如九泉下人。人皆如此,便可結繩而治,但恐狐狸猯狢噉盡。』」
髙山流水:用伯牙、鍾子期相知事。伯牙善琴,寓情髙山流水,惟子期爲知音。子期死,伯牙終身不復撫琴。此謂以髙山流水爲知音。《列子·巻五·〈湯問·髙山流水〉》:「伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在登髙山。鍾子期曰:『善哉!峨峨兮若泰山!』志在流水。鍾子期曰:『善哉!洋洋兮若江河!』伯牙所念,鍾子期必得之。伯牙游於泰山之陰,卒逢暴雨,止於巖下;心悲,乃援琴而鼓之。初爲霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鍾子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:『善哉,善哉,子之聽夫!志想象猶吾心也。吾於何逃聲哉?』」
「富貴他年,直饒未免」句:南朝宋·劉義慶《世説新語·排調》:「初,謝安在東山居布衣時,兄弟已有富貴者,翕集家門,傾動人物。劉夫人戲謂安曰:『大丈夫不當如此乎?』謝乃捉鼻曰:『但恐不免耳!』」直饒,「卽使」之意。
「甚東山何事,當時也道,爲蒼生起」句:南朝宋·劉義慶《世説新語·排調》:「謝公在東山,朝命屢降而不動。後出爲桓宣武司馬,將發新亭,朝士咸出瞻送。髙靈時爲中丞,亦往相祖。先時,多少飲酒,因倚如醉,戲曰:『卿屢違朝旨,髙臥東山,諸人每相與言:「安石不肯出,將如蒼生何?」今亦蒼生將如卿何?』謝笑而不答。」
序
辛稼軒自靑少年時代起,就飽經戰亂之苦,立志抗金,恢復中原,他的詞也以激越豪放而著稱。但是在這首《水龍吟》中所反映出來的思想,卻引歸耕隱居的陶淵明爲「知己」,未免有點消極。之所以如此,與他的遭際有著密切的關繫。據學者考證,此詞約作於光宗紹熙五年(西元一一九四年),那年辛稼軒已經五十五歲,秋天又被罷官,於是感傷世事人生,不免慨嘆。
此詞上闋開頭就説:「老來曾識淵明,夢中一見參差是。」句法就有點特別。陶淵明與作者,本來志趣不同,性格各異,而作者卻説他們已有了神交,幷在夢中見過面了。這對一般讀者來説,不能不感到突兀、驚詫,從而也就有可能構成一個強烈的印象,令人玩味。「老來」二字是特指,説明作者驅馳戰馬、奔波疆場或是籌劃抗金、收復故土的年輕時代,與脫離塵囂、回歸自然的陶淵明是無緣的,而衹有在他受到壓抑與排斥,壯志難酬的老年時代,纔有機會「相識淵明」。這箇開頭,對讀者來説旣有些突然,又讓人感到十分自然。而作者也以平靜的語氣敍述,益發顯得深沉。接下去的「覺來幽恨,停觴不御,欲歌還止」三句,直接抒寫作者心中的沉痛心情。心頭之恨是如此沉重,竟使得作者酒也不飲,歌也不唱。這是爲什麽?作者作了回答:一個白髮老翁怎能在西風蕭瑟中爲五斗米折腰!但是,也不僅僅是因爲這箇。
詞的下闋緊隨前文,幷作了更深入的回答:悔恨東山再起!先講陶淵明的精神、人格和事業都是永在的,而且仍凛然有生氣,和現實是相通的。「懍然生氣」一句,這裏暗用《世説新語·品藻》「廉頗、藺相如雖千載上死人,懍懍恆如有生氣」的語言以贊淵明。正是因爲如此,所以作者緊跟著又用了「高山流水」的典故,來説明他同淵明之間是千古知音。這知音就在於對「富貴他年」所持的態度。接下去「富貴他年,直饒未免,也應無味」三句,引用了東晉謝安的故事。據《世説新語·排調篇》記載:「謝安在東山居布衣時,兄弟已有富貴者,翕集家門,傾動人物。劉夫人戲謂安曰:‘大丈夫不當如此乎?’謝乃捉鼻曰:‘但恐不免耳。’」説明即使他年不免於富貴顯達,也是沒有意思的。結語「甚東山何事」三句用的仍然是謝安的事,同書又記載:「謝公在東山,朝命屢降而不動。後出爲桓宣武司馬,將發新亭,朝士咸出瞻送。高靈時爲中丞,亦往相祖。先時多少飲酒,因倚如醉,戲曰:‘卿屢違朝旨,高臥東山,諸人每相與言:安石不肯出,將如蒼生何?今亦蒼生將如卿何?’謝笑而不答。」很顯然,從作者到陶淵明,又從陶淵明到謝安,或富貴顯達,或歸田隱居,或空懷壯志,雖處境各不相同,但其實一樣,都沒有什麽意義。這是英雄的悲嘆。
與辛稼軒其他一些詩詞中所反映出來的豪情壯志不同,在這首詞中,作者已沒有「要挽銀河仙浪,西北洗胡沙」(《水調歌頭》),「道男兒到死心如鐵,看試手,補天裂」(《賀新郎》)那種壯志凌雲、激越慷慨的感情,而是把一切都看得如此閑淡無謂,如此的不屑一顧,這絶不是作者的本意,而是作者對現實政治的失望與哀嘆,是時代的悲劇。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 吾儕(chái):我輩。
- 直饒:即使。
繙譯
年老時才結識陶淵明,夢中似乎見到他不太真切。醒來心中産生幽恨,停下酒盃不再飲酒,想要唱歌卻又停下。在鞦風中滿頭白發,爲那五鬭米折腰,實在不應承受這些。試問那高臥北窗,在東籬下自醉的陶淵明,應該別有廻歸田園的深意。 要相信這位老翁竝未死去,到如今依然有凜然生氣。我們這些人的心事,從古到今一直都存在,就如同高山流水。將來就算富貴,即便這樣也一定是沒有趣味。爲什麽那謝安儅初,也說是爲了拯救蒼生才出山。
賞析
這首詞是辛棄疾爲思唸陶淵明而作,同時也借陶淵明的形象來抒發自己的情懷。上闋寫作者對陶淵明的認知和感慨,表達出他對陶淵明不肯爲五鬭米折腰精神的敬珮,以及自己對現實的不滿。下闋進一步強調陶淵明的精神不死,自己與陶淵明心意相通,同時也對追求富貴表示不屑。最後以謝安出山的典故,暗示自己雖有出世之想,但仍心懷壯志。整首詞風格豪放,情感深沉,躰現了辛棄疾的複襍心境和高尚品格。

辛棄疾
南宋著名豪放派詞人、將領,濟南府歴城縣(今山東省濟南市歴城區遙墻鎮四鳳閘村)人,原字坦夫,改字幼安,別號稼軒。宋高宗紹興十年(1140年),生於金山東東路(原北宋京東東路)濟南府歴城縣,時中原已陷於金。紹興三十一年(1161年),海陵王南侵,稼軒趁機聚衆二千,投忠義軍隸耿京部。紹興三十二年(1162年)奉京命奏事建康,高宗勞師建康,授天平軍節度掌書記,並以節度使印告召京。時京部將張安國殺京降金,稼軒還至海州,約忠義軍五十騎,徑趨金營,縛張安國以歸,獻俘行在,改差簽判江陰軍,時年二十一歲。宋孝宗乾道四年(1168年)通判建康府。乾道時,累知滁州,寬徵賦、招流散,教民兵、議屯田。歴提點江西刑獄,京西轉運判官,知江陵府兼湖北安撫,知隆興府兼江西安撫使,淳熙中,知潭州兼湖南安撫使,創建「飛虎軍」,雄鎮一方。後再知隆興府,任上因擅撥糧舟救荒,爲言者論罷。宋光宗紹熙二年(1191年),起提點福建刑獄,遷知福州兼福建安撫使,未幾又爲諫官誣劾落職,居鉛山。宋寧宗嘉泰三年(1203年),起知紹興府兼浙東安撫使。嘉泰四年(1204年),遷知鎮江府,旋坐謬舉落職。開禧三年(1207年)召赴行在奏事,進樞密都承旨,未受命而病卒,年六十八。後贈少師,諡「忠敏」。稼軒擅長短句,以豪放爲主,有「詞中之龍」之稱,與東坡並稱「蘇辛」,又與易安並稱「濟南二安」。平生力主抗金,「以恢復爲志,以功業自許」,嘗上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策,然命運多舛,屢與當政之主和派政見不合,備受排擠,壯志難酬。故滿腔激情多寓於詞。詞風多樣,題材廣闊,悲鬱沉雄又不乏細膩柔媚之處,更善化前人典故入詞。現存詞六百餘首,有詞集《稼軒長短句》傳世。詩集《稼軒集》已佚。清嘉慶間辛敬甫輯有《稼軒集鈔存》,近人鄧恭三增輯爲《辛稼軒詩文鈔存》。生平見《宋史·卷四百〇一·辛棄疾傳》,近人陳思有《辛稼軒年譜》及鄧恭三《辛稼軒年譜》。
► 794篇诗文