送別

· 大欣
沙鳥高低語,江雲斷續飛。 青山攜手別,秋日故人稀。 落落芳心在,悠悠昨夢非。 歌長不用續,鯨浪暗吹衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 沙鳥:沙灘上的鳥。
  • 斷續:間斷而不連續。
  • 落落:孤獨的樣子。
  • 芳心:美好的心情或情感。
  • 悠悠:長久,遙遠。
  • 昨夢:過去的夢想。
  • 鯨浪:巨大的波浪,比喻洶湧的波濤。

繙譯

沙灘上的鳥兒高低不一地鳴叫,江麪上的雲朵斷斷續續地飄飛。 我和青山依依惜別,鞦日的陽光下,老朋友變得稀少。 孤獨的心情依舊在,而那些遙遠的夢想已不再。 長歌一曲,無需再續,巨浪暗暗地吹動著我的衣襟。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人分別時的深情與對往昔的廻憶。通過“沙鳥高低語,江雲斷續飛”的自然景象,烘托出離別的哀愁。詩中“青山攜手別”形象地表達了與自然的親近與不捨,“鞦日故人稀”則透露出時光流逝、人事變遷的感慨。後兩句“落落芳心在,悠悠昨夢非”深刻表達了詩人內心的孤獨與對過去夢想的懷唸。最後,“歌長不用續,鯨浪暗吹衣”以象征手法,暗示了詩人麪對未來的不確定與挑戰,情感深沉,意境悠遠。

大欣

元僧。江州人,徙南昌,俗姓陳,號笑隱。九歲出家。博通經典,旁及儒家道流百氏之說。居杭州之鳳山,遷中天竺,又主建康集慶寺。文宗天曆初,被召赴闕,特賜三品文階,授太中大夫。順帝時受命校正《禪林清規》。有《蒲室集》。 ► 57篇诗文