(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 垤(dié):小土堆。
- 漚(ōu):水泡。
- 露地牛:指在露天放牧的牛,比喻不受束縛的自由狀態。
- 岫(xiù):山洞,這裏指山。
- 澄潭:清澈的水潭。
- 葛川:地名,可能指某個具體的地方。
- 三生約:指前世、今生、來世的約定。
- 枯藤:乾枯的藤蔓,比喻艱難的路途。
翻譯
曾經站在龍門俯瞰急流,泰山看起來像小土堆,大海像水泡。 學仙的人不必羨慕回家的鶴,成佛的人必須看那在露天自由放牧的牛。 遠處的山峯在黃昏時歸來的孤雲,清澈的水潭中一個月亮映照着清秋。 在葛川,我們曾有前世、今生、來世的約定,我打算拄着枯藤,一路艱難地到達山頂。
賞析
這首詩描繪了詩人對自然景觀的深刻感悟和對人生哲理的思考。通過比喻和象徵,詩人表達了對自由與超脫的嚮往,以及對生命輪迴和宿命的沉思。詩中的「泰山如垤,海如漚」展現了詩人宏大的視野和超然的心態,而「露地牛」和「三生約」則體現了詩人對生命本質和宿命的深刻理解。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生和宇宙的深刻洞察。

丁鶴年
鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。
► 346篇诗文