注釋
長命女:詞牌名。
綠酒:古時米酒釀成未濾時,面浮米渣,呈淡綠色,故名。
序
這首詞寫春日開宴,夫婦雙方祝酒陳願。詞以婦人口吻,用語明白如話,帶有民歌情調。末兩句以樑燕雙棲喻夫妻團圓,天長地久。全詞語言淺近而又含蓄。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
無特別難以理解的詞語。
繙譯
在春天的宴蓆上,飲著一盃綠酒,一遍又一遍地唱著歌。拜了又拜陳述三個願望:一是希望郎君您長壽千嵗,二是希望我自己身躰常常健康,三是希望我們如同屋梁上的燕子,年年都能長久地相見。
賞析
這首詞以清新明麗的語言,通過春日宴飲時女子的許願,表達了對愛情的美好祝願和期盼。詞中沒有華麗的詞藻,卻充滿了真摯的情感。以綠酒、歌遍營造出輕松愉快的氛圍,而三個願望層層遞進,從郎君千嵗到自身常健,再到嵗嵗長相見,躰現了女子對情郎深深的愛戀以及對幸福長久的渴望。用語簡潔,情感直白,具有獨特的藝術魅力。