菊泉軒
英英徑菊,混混原泉。
凌霜悅茂,挾雨潺湲。
以香以潔,並作清妍。
中有靜者,於焉周旋。
採之服之,愈疾引年。
濯之嗽之,內澄外鮮。
德日以新,壽日以延。
深存晚節,慨慕先賢。
和歸來辭,談秋水篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 英英:形容菊花的茂盛。
- 徑菊:小路上的菊花。
- 混混:形容泉水的流動不息。
- 原泉:源頭的泉水。
- 凌霜:在霜凍中依然挺立。
- 悅茂:茂盛而令人愉悅。
- 挾雨:伴隨着雨水。
- 潺湲:水流聲。
- 清妍:清新美麗。
- 靜者:指內心平靜的人。
- 周旋:徘徊,逗留。
- 愈疾:治癒疾病。
- 引年:延長壽命。
- 濯之嗽之:洗滌和漱口。
- 內澄外鮮:內心清澈,外表鮮明。
- 德日以新:德行日益更新。
- 壽日以延:壽命日益延長。
- 深存晚節:深深保留晚年的節操。
- 慨慕先賢:感慨並仰慕先賢。
- 和歸來辭:和諧地吟唱《歸來辭》。
- 談秋水篇:談論《秋水》篇章。
翻譯
茂盛的小路上菊花,源頭的泉水流動不息。 在霜凍中依然茂盛,伴隨着雨水發出潺潺聲。 它們既香又潔,共同創造出清新的美麗。 內心平靜的人在這裏徘徊。 採摘並服用,能治癒疾病並延長壽命。 洗滌和漱口,內心清澈,外表鮮明。 德行日益更新,壽命日益延長。 深深保留晚年的節操,感慨並仰慕先賢。 和諧地吟唱《歸來辭》,談論《秋水》篇章。
賞析
這首作品描繪了菊花與泉水的自然美景,通過「凌霜悅茂」和「挾雨潺湲」等生動描繪,展現了菊花在霜凍中的堅韌和泉水在雨中的活力。詩中「靜者」的形象與自然景緻相融合,表達了內心的寧靜與對自然的親近。後文通過「愈疾引年」、「內澄外鮮」等詞句,傳達了菊花與泉水對身心健康的益處,以及對德行和壽命的美好祝願。最後,通過「慨慕先賢」和「談秋水篇」,體現了對先賢的敬仰和對文化傳統的傳承。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然與人文的深刻感悟。

丁鶴年
鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。
► 346篇诗文