結客少年塲行
長安富遊俠,騎射出名都。
飛揚結壯士,慷慨聚屠沽。
百千市駿馬,十千裝轆轤。
朝遊上林苑,暮宿賣酒廬。
赤丸報司隷,白刃戕金吾。
笑傲金張第,叱咤許史途。
盛年諒難再,壯志不可孤。
鳴弓向張掖,揷羽飛平盧。
左發摧焉耆,右發中休屠。
死當畫麒麟,生當雄萬夫。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 結客:結交賓客。
- 長安:古代都城,是繁華熱鬧之地,這裏代指當時政治經濟中心。
- 富遊俠:有很多遊俠之士。遊俠:古代指輕生重義、勇於救人急難的人 。
- 騎射:騎馬和射箭,是古代尚武的技能。
- 名都:著名的都市。
- 飛揚:意氣風發。
- 壯士:勇敢而有氣節的人。
- 慷慨:情緒激昂,充滿正氣。
- 屠沽:屠戶和賣酒的人,泛指社會地位低下的平民百姓。
- 百千:形容花費的錢財很多。
- 市:購買。
- 轆轤:(lù lu)井邊汲水的工具,這裏指華麗的車馬裝飾。
- 上林苑:古代帝王的園林,極其繁華宏大。
- 赤丸:出自《漢書》,代指殺人的事 。
- 報司隸:向司隸校尉報仇,「司隸校尉」是官名,負責監察京都和京城周邊各郡。
- 戕:(qiāng)殺害。
- 金吾:即執金吾,掌管京城治安的官員。
- 笑傲:傲然、輕蔑地笑。
- 金張第:「金張」指西漢宣帝時期的權貴金日磾(mì dī )和張安世家族,「第」指宅第,代指權貴的住宅。
- 叱吒:(chì zhà)怒斥、吆喝,形容氣勢很大。
- 許史途:「許史」指漢宣帝時的外戚許氏、史氏,「途」路途,這裏代指權貴出行的道路。
- 諒:想必、料想。
- 孤:辜負、背棄。
- 鳴弓:拉弓發出聲響,這裏指奮力射箭。
- 張掖:古郡名,在今甘肅張掖市。
- 插羽:形容箭射出速度極快,如飛鳥插上羽毛。
- 平盧:唐方鎮名,在今山東東部。
- 左發、右發:形容射箭技術高超,左右開弓。
- 摧:挫敗、使對方失敗。
- 焉耆:(yān qí) 古西域國名,在今新疆焉耆回族自治縣西南。
- 中:射中。
- 休屠:漢初匈奴部落名,這裏指匈奴相應部族區域 。
- 畫麒麟:指在麒麟閣上畫功臣像,是古代對功臣的一種極高榮譽 。
翻譯
長安城中有衆多喜好行俠仗義之人,他們騎射技藝聞名於著名的都市。這些少年意氣風發地結交壯士,充滿豪情地與屠戶、賣酒之人相聚一起。他們不惜花費大量錢財去購買駿馬,拿出很多錢財購置華麗的車馬裝飾。白天在帝王的上林苑遊玩,夜晚則住在賣酒的小屋裏。他們敢於策劃暗殺司隸校尉這樣的大事,用利刃殺害掌管京城治安的金吾官員 。面對權貴的豪宅,他們傲然輕蔑地一笑;在權貴出行的道路上,他們大聲叱吒。他們想着青春盛年難以再來,宏大的志向絕對不能辜負。於是他們拉弓奔赴張掖,射出的利箭如插上翅膀般飛向平盧。左右開弓,左邊能挫敗焉耆,右邊可以射中休屠。他們立志活着就要在萬夫之中稱雄,死了也要立下大功,在麒麟閣留下畫像。
賞析
這首詩描繪了長安少年遊俠的形象與生活。開篇點明長安多遊俠,騎射聞名,突出他們的意氣風發與尚武精神。接着描寫他們結交各類人士,豪爽揮霍,展現出豪邁不羈、不拘身份地位的特點。「赤丸報司隸,白刃戕金吾」一句則寫出他們不畏權貴、反抗強權的俠義之舉。詩的後半部分筆鋒一轉,由都市江湖的快意恩仇,轉到少年們立志邊疆報國 。「鳴弓向張掖,插羽飛平盧。左發摧焉耆,右發中休屠」通過對開弓射箭、馳騁戰場的描寫,體現了他們的武藝高強和征戰沙場的豪情壯志。「死當畫麒麟,生當雄萬夫」直接抒發少年們渴望建功立業、流芳百世的宏大志向。整首詩格調豪邁奔放,生動刻畫了熱血少年形象,既展現了他們的江湖俠氣,更宣揚了保家衛國的壯志豪情。