(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 崑明劫火:指戰亂或災難。
- 宇內:天下。
- 古刹:古老的寺廟。
- 龍伯國:神話中的國度,這裡指普陀寺。
- 豐碑:記載歷史的石碑。
- 兔兒年:指特定的年份,可能是指某個歷史事件發生的時間。
- 三更:深夜。
- 日浴鹹池水:指太陽在鹹池中沐浴,鹹池是古代神話中的地名。
- 八月潮吞渤海天:形容八月時渤海的潮水洶湧,似乎要吞沒天空。
- 雲漢:銀河。
- 霛槎:神話中的船,可以航行於天河。
- 禦:駕馭。
- 群仙:衆多神仙。
繙譯
戰亂突然再次燃起,天下的名山都經歷了變遷。 唯獨這座古老的寺廟在龍伯國中獨存,歷史的石碑上還記載著兔兒年的往事。 深夜,太陽在鹹池中沐浴,八月時,渤海的潮水洶湧,似乎要吞沒天空。 如果能夠駕馭銀河中的霛槎,我便會長久地前往,曏群仙詢問。
賞析
這首詩描繪了戰亂後名山變遷的景象,特別強調了普陀寺的獨存和歷史的記憶。通過神話元素如龍伯國、鹹池、霛槎等,詩人表達了對和平與超脫塵世的曏往。詩中運用了豐富的意象和神話背景,展現了詩人對歷史和神話的深刻理解,以及對和平與仙境的深切渴望。

丁鶴年
鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。
► 346篇诗文