(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 青帝:古代神話中的東方之神,掌管春天和農業。
- 角音:古代音樂十二律之一,對應季節爲秋季。
- 西成:古代稱秋季爲西成,寓意收穫。
- 肇節:開始時節,此處指秋天的到來。
- 盛德:高尚的品德或美德。
- 三農:泛指農業,古時分爲春耕、夏種、秋收三個階段。
- 九穀:泛指各種糧食作物,九是虛數,表示衆多。
- 金氣:秋季屬金,故稱金氣,代表肅殺之氣。
- 商威:商,秋季的代稱,飂戾形容其涼意強烈。
- 嚴風:寒冷的秋風。
- 莖:植物的主幹。
- 隕蒂:落下的果實,指莊稼成熟後自然脫落。
- 厲兵:磨礪兵器,比喻整頓武備。
- 詰暴:懲罰兇暴,指打擊不法行爲。
- 敕法:皇帝發佈的法令。
- 慎刑:謹慎使用刑罰。
- 明神:光明的神靈,這裏可能指農神或天地自然之神。
- 嘏(gǔ):福,吉慶。
- 國步:國家的氣運,安寧與否。
- 惟寧:只有安寧,指國家穩定。
翻譯
秋天來臨,開始了一年豐收的季節,高尚的美德在這個時候展現。農業勞作已經接近尾聲,各種穀物即將收割。秋天的涼風吹過,帶來肅殺的氣息,使作物的莖稈挺立,果實紛紛落下。此刻,我們整頓武備,打擊邪惡,嚴格遵循法律,謹慎使用刑罰。希望光明的神靈賜予我們福祉,讓國家的安寧得以保持。
賞析
這首詩描繪了秋季的豐收景象以及維護社會秩序的國家政策。詩人通過「金氣」、「嚴風」等意象,生動展現了秋季的特色,同時也寓含了對公正執法、社會穩定的重要性的強調。整首詩語言簡潔,意境深遠,體現了古人對自然規律與社會治理的敬畏和智慧。