秋長夜
秋夜何太長,蘭燈晻曖月無光。
牽牛織女虛相望,北風吹斷雁中行。
滿園素葉吟清商,有婉季女處空房。
肌理細膩膏澤香,空嗟物序徂早霜。
相思在何方,相怨滯它鄉。
自君行去後,啼作淚痕粧。
羅衣何飄揚,珮玉何琳瑯。
織成錦繡段,裁作雙鴛鴦。
鴛鴦飛上芙蓉上,恨不相隨逐鳳凰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晻曖(ǎn ài):昏暗的樣子。
- 清商:古代五音中的商音,音調悽清,故稱清商,此處指秋風的聲音。
- 徂(cú):往,到。
翻譯
秋天的夜晚爲何如此漫長,蘭燈昏暗,月色無光。 牽牛星和織女星徒然相望,北風吹斷了成行的大雁。 滿園的樹葉在秋風中發出悽清的聲響,有位溫柔的女子獨守空房。 她肌膚細膩,身上散發着香膏的香氣,只嘆息着時光匆匆,早霜已至。 我的相思在何處,我所埋怨的是你滯留在他鄉。 自從你離去之後,我哭泣着,眼淚化作了臉上的妝容。 羅衣是那樣的飄揚,佩玉是那樣的精美。 織成了錦繡的布段,裁製成了一對鴛鴦。 鴛鴦飛上了芙蓉花上,只恨不能跟隨你一同追逐鳳凰。
賞析
這首詩以秋夜的漫長和暗淡爲背景,烘托出女子的孤獨和相思之苦。詩中通過描寫秋夜的景象、女子的寂寞和對遠方愛人的思念,表現了愛情的深沉和無奈。 詩的開頭描繪了秋夜的黑暗和寂靜,爲下文的抒情營造了氛圍。接着,通過牽牛織女的相望和北風吹斷雁行,進一步強調了分離和孤獨的感覺。 在後半部分,詩人着重描寫了女子的外貌、心情和她爲愛人所做的準備,如細膩的肌膚、香膏的香氣、淚痕妝、飄揚的羅衣和精美的佩玉,以及她所織的鴛鴦。然而,這些美好的事物卻無法消除她內心的思念和痛苦,最後以鴛鴦恨不能相隨逐鳳凰,表達了她對愛情的渴望和對愛人的眷戀。 整首詩語言優美,情感真摯,將秋夜的淒涼與女子的相思之情完美地融合在一起,給人以深刻的感受。