洛中童謠二首

頭去項,腳根齊。驅上樹,不須梯。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 頭去項:頭離開了脖子。去,離開。項,脖子。
  • 腳根齊:腳跟併攏。根,這裏指腳跟。
  • 驅上樹:驅趕着上樹。驅,驅趕。
  • 不須梯:不需要梯子。須,需要。梯,梯子。

翻譯

頭離開了脖子,腳跟緊緊併攏。被驅趕着爬上樹,卻不需要梯子。

賞析

這首童謠以簡潔的語言描繪了一個奇特的場景,通過「頭去項,腳根齊」的誇張描寫,展現了某種超乎常理的情景。後兩句「驅上樹,不須梯」則進一步以荒誕的畫面,傳達出一種戲謔和諷刺的意味。整體而言,這首童謠以其獨特的想象和幽默感,給人留下了深刻的印象。

無名氏

隋朝佚名作者的統稱。 ► 674篇诗文