(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悉:全部,都。
- 豪雄:豪邁雄壯。
- 身窮道不窮:身體雖然貧困,但道德和志向不貧困。
- 恃:依賴,依靠。
- 海內:指中國境內。
- 淮水:淮河。
- 河水:黃河。
- 路背南風多北風:旅途上常常逆着南風,多吹北風,比喻旅途艱辛。
- 褐衣:粗布衣服,指貧賤的裝束。
- 珠璧:珍珠和玉璧,比喻珍貴的人才或物品。
- 九霄:天空極高處。
- 夜月貫長虹:形容夜晚的月亮明亮如虹,比喻人才出衆。
翻譯
送你詩的人都是豪邁雄壯之士,雖然你的身體貧困,但你的道德和志向並不貧困。 我問你憑什麼遊歷中國境內,你回答說全靠胸中的信念。 渡過淮河就是黃河,旅途上常常逆着南風,多吹北風。 誰能想到穿着粗布衣服的你懷抱着珍貴的人才,就像九霄之上的夜月,明亮如虹。
賞析
這首詩是元代詩人方回送別楊仲儒秀才的作品。詩中讚美了楊仲儒雖然身處貧困,但內心充滿信念和志向,不畏艱難,勇往直前。通過「身窮道不窮」、「唯應所恃在胸中」等句,表達了詩人對楊仲儒的讚賞和鼓勵。後兩句以「褐衣抱珠璧」、「夜月貫長虹」作比,形象地描繪了楊仲儒的非凡才華和光明前程,充滿了對未來的美好祝願。