江行大雨水漲四首

· 方回
一夜水高丈五六,移舟穩傍漁家宿。 磯頭浪急上灘難,舟子索錢賽神福。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 水高:水位上漲。
  • 丈五六:約十五六尺,形容水位上漲的高度。
  • 移舟:移動船隻。
  • 穩傍:穩定地靠近。
  • 漁家:漁民的家。
  • 宿:過夜。
  • 磯頭:水邊突出的岩石或石灘。
  • 上灘:船隻從水域上岸或通過急流。
  • 舟子:船伕。
  • 索錢:索要錢財。
  • 賽神福:祭祀神明以祈求保佑。

翻譯

一夜之間,水位上漲了十五六尺,我們只好移動船隻,穩定地靠近漁民的家過夜。水邊的岩石上波浪洶涌,船隻上灘變得困難,船伕索要錢財,以便祭祀神明祈求保佑。

賞析

這首作品描繪了江行中遭遇大雨後水位急劇上漲的情景。通過「一夜水高丈五六」的誇張描述,生動地表現了水勢的迅猛。後兩句則通過船伕的困境和索錢行爲,反映了人們在自然災害面前的無奈和尋求超自然力量幫助的心理。整首詩語言簡練,意境逼真,表達了作者對自然力量的敬畏和對人性的深刻洞察。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文